Okada Tsuki ([info]wasurenaikara) wrote,
@ 2008-04-09 04:00:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
^^;;; An attempt at translation!
I swear I only think this is a good idea because it's 4:00 A.M. BUT. Here's a translation of Nicholas Tse's Xie Xie Ni De Ai. Because I love this song. :< And a slightly iffy translation is better than none that all.

Thank You for Your Love

When you say 'goodbye', don't say 'forever'.
It won't be for forever.
When you say you love me, don't make any promises.
You don't need to promise anything to love me.

If we don't turn back, it will break his heart.
I would rather bear the taste of loneliness.
The one who understands nothing is the most pitiful of all.
At any rate, no matter if we love or not we're all at fault.
We have to walk and dry our tears.

Don't ask how many people I've loved.
Since we are together, you should only ask how much I love you.
Don't ask how many scars I bear if you don't understand how deep they run.

Don't ask how much the person who loved me most hurt me.
The reality of it is too cruel.
For you I've paid out my soul.

謝謝你的愛

說再見別說永遠 再見不會是永遠
說愛我別說承諾 愛我不需要承諾

不後退就讓它心碎 寧願孤獨的滋味
不被瞭解的人最可悲
反正愛不愛都有罪 要走也要擦乾眼淚

別問愛過多少人 在一起的人 只問愛你有幾分
別問太多的傷痕 如果不懂傷有多深

別問最愛我的人 傷我有多身深
現實總是太殘忍 我早已付出了靈魂



Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…